Языковая шизофрения в AdWords


5 апреля 2013 года

Всеволод Жовтенко, специалист по контекстной рекламе «Ашманов и партнеры Украина», рассказывает о том, как правильно размещать рекламу на пользователей из Западной Украины. Чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно потраченный бюджет.

kittie

Рано или поздно к вам придет клиент с западной Украины, которому нужна будет контекстная реклама. «И что тут такого?» спросите вы, «Создал кампанию с русскоязычными запросам и объявлениями, выбрал русский язык в таргетинге, аналогично сделал для украинского языка. Все просто!» Как показала моя практика – ничего подобного.

Когда к нам пришел клиент, продающий автомобили в западном регионе, я настроил кампанию по вышеописанному принципу. И сразу столкнулся с тремя проблемами.

Первая – многие слова, особенно марки авто, совпадают как в русском языке, так и в украинском. К примеру — «автосалон Тойота». Иметь два одинаковых слова в разных кампаниях это плохо. «Но, а как же разные языковые таргетинги» вспомните вы. Но тут мы упираемся во вторую проблему – AdWords не знает на каком языке вы говорите на самом деле. Ситуация такова, что для подавляющего большинства жителей западного региона язык определяется как русский. Об этом говорит и статистика показов (по двум кампаниям с разным языком) в AdWords и отчет «Язык» в Google Analytics. Но мы-то знаем, что там разговаривают и главное предпочитают потреблять контент на украинском языке.

Решение оказалось довольно простым.

Первый шаг – в русскоязычной кампании оставляем только русскоязычные запросы, которые не повторяются в украинском, например все со словом «купить». Второй шаг в кампании с украинскими объявлениями добавляем таргетинг на русский язык. Таким образом, даже если система определила пользователю язык как русский, а он ввел запрос на украинском, или запрос состоял из слов которые одинаковы для двух языков – он увидит объявление на украинском языке.

После такой манипуляции CTR в русскоязычной кампании резко вырос, так как русские объявления показывались только тем, кто искал исключительно с использованием русских слов.

В украиноязычной кампании СTR вначале даже немного снизился из-за резкого увеличения охвата, но потом значительно вырос. Итоговый CTR по двум кампаниям вырос, стоимость клика снизилась. «А какая третья проблема?» спросите вы. А третья проблема в том, что AdWords не запускает многие украиноязычные запросы в точном и фразовом соответствии. Очевидное решение – добавляем в широком, но с модификаторами, чтобы не собирать всякий мусор,  так как на широкое соответствие никаких минус слов не напасешься. Казалось бы все проблемы решены – наступило счастье.

Когда радость проходит -  начинаем проверять как кампания работает на самом деле. Заходим в инструмент диагностики объявлений, выбираем Львовский регион, русский язык (так как Google определяет его для большинства аудитории) и пишем «купити ауріс»:

auric

 

Нажмите на картинку, чтобы увеличить ее.

О ужас! Мы видим русское объявление по украинскому запросу (слева). Получается,  что система AdWords считает более близким ключевое слово [купить аурис] с учетом двух ошибок, чем ключевое слово в широком соответствии с модификатором (напомним, совпадающие с запросом ключи в фразовом и точном рекламу не запускают из-за низкого спроса) +ауріс +купити в котором требуется только переставить слова местами. Вот насколько суров AdWords! Отключать опцию «учета ошибок в написании» смысла нет, потеряем потенциальные показы и клики, которых и так не много.  Потому, чтобы решить эту ситуацию – добавляем в минус слова для украинской кампании русские ключи из русской кампании.

Выводы

Если вам нужно запустить рекламную кампанию в AdWords, нацеленную на западный регион:

  1. Несмотря на то, что большинство людей говорят на украинском, Google распознает их как русскоязычную аудиторию.
  2. Для русскоговорящего населения стоит запускать отдельную РК с русскими объявлениями, но она должна содержать только русскоязычные ключевые слова, которые не совпадают с украинскими, например такими как «автосалон Тойота».
  3. Украиноязычные кампании должны содержать ключевые слова, которые одинаковые для русского и украинского языков(помимо чисто украинских слов) , и быть нацеленными на украинский и русский язык.
  4. В украиноязычной кампании вам придется использовать широкое соответствие с модификаторами, из-за низкого спроса.
  5. Для того чтобы избежать пересечения кампаний в украиноязычную кампанию добавьте, в качестве минус слов, ключи и русскоязычной кампании.

pitanie

Ссылка внизу

Комментариев - 0

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Задуматься?

И вот еще ссылка внизу